Keine exakte Übersetzung gefunden für إذن مكتوب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إذن مكتوب

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Des boules Quiès? C'est ce qu'il a dit?
    سدادات الأذن ...؟! هذا المكتوب ...
  • Les deux textes subordonnaient cette interception à l'autorisation écrite du juge d'instruction.
    وتشترط كلتا المدونتين أن يتم التنصت بناءً على إذن مكتوب يصدره قاضي التحقيق.
  • Mais j'ai eu la permission de la star, Mlle Rachel Berry.
    اعلم ا تفكرين فيه ولكنني اخذت اذن مكتوب من المرأة نفسها الآنسة رايتشل بيري
  • Ouais, moi aussi ! Qu'il en soit ainsi.
    ! نعم , و أنا أيضاً . و إذن أنه مكتوب
  • Vous savez alors que c'est faux.
    .إذن تعلمين أن المكتوب غير صحيح
  • Selon la source, la police (ou une autre autorité quelconque) n'a à aucun moment pendant l'arrestation présenté à Thich Quang Do un document écrit quel qu'il soit justifiant cette arrestation ni ne l'a informé en aucune façon des motifs de son arrestation ni des accusations portées contre lui.
    ووفقاً لما ذكره المصدر لم يقدم أفراد الشرطة (ولا أي جهة أخرى) أي إذن مكتوب يبرر القبض عليه ولا ذكروا أسباب القبض عليه أو أي تهمة منسوبة إليه.
  • Un répertoire des courtiers en armes a été établi, mais l'enregistrement d'un courtier ou l'autorisation à agir en tant que tel ne remplace en aucun cas l'obligation d'obtenir la licence nécessaire ou une autorisation écrite pour chaque opération.
    وكذلك يجري إعداد سجل بسماسرة الأسلحة، لكن التسجيل أو الإذن بالعمل سمسارا لا يقوم في أي حال بديلا عن شرط الحصول على الرخصة اللازمة أو الإذن المكتوب الضروري لكل معاملة من المعاملات.
  • Courtney, vous êtes retraité depuis 1968.
    إذن , يا كورتنري مكتوب هنا , بأنك تقاعدت في عام 1968 لا , لا , لا
  • Pour ce qui est de savoir si tous les sous-traitants d'un fournisseur doivent être traités comme le recommande le BSCI pour les agents et les intermédiaires, le Secrétaire général note que l'article 5 des Conditions générales applicables aux contrats de l'Organisation dispose que l'entrepreneur doit obtenir par écrit l'accord préalable de l'Organisation avant de faire appel à un sous-traitant quel qu'il soit.
    وفي ما يتعلق بمسألة ما إذا كان ينبغي معاملة جميع المتعاقدين من الباطن لمورد ما بالطريقة نفسها الموصى بها لوكلاء ووسطاء الموردين، يشير الأمين العام إلى أن المادة 5 من الشروط العامة للتعاقد في الأمم المتحدة تنص على أنه ينبغي للمتعاقد، إذا احتاج خدمات متعاقد من الباطن، الحصول على موافقة وإذن مكتوبين مسبقا من الأمم المتحدة لجميع المتعاقدين من الباطن.
  • L'enseigne était donc bilingue, sauf pour les mots «Hot Tubs» qui étaient inscrits des deux côtés de l'enseigne.
    إذن فقد كانت اللوحة مكتوبة باللغتين، فيما عدا عبارة "Hot Tubs" المتكررة على الجهتين إذ كُتبت بالإنكليزية وحدها.